Dodik kao “kopija” Šešelja: U Sudu BiH tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu

Iako mu je sud pojasnio da su oba pisma u BiH (latinica i ćirilica), ravnopravni, kao i sva tri jezika (bosanski, hrvatski i srpski), Dodik je nastavio inzistirati na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da je to njegovo ustavno pravo
dodik prilikom rocista na sudu bih tvrdio da ne razumije bosanski jezik i da ne zna latinicu zahtjeva dokumente na cirilici
(Dodik ponovo provocirao tokom ročišta u Sudu BiH – Foto: Arhiva)

Tokom današnjeg ročišta pred Sudom BiH Dodik je ponovo izveo jedan od svojih igrokaza koji, doduše, i nije originalan jer je jednom već viđen na jednom drugom suđenju.

Naime, Dodik je tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu i da “izričito zahtijeva da mu se svi dokumenti i dokazi vezani za suđenje dostavlja na latinici i srpskom jeziku”, piše Klix.ba.

Iako mu je sud pojasnio da su oba pisma u BiH (latinica i ćirilica), ravnopravni, kao i sva tri jezika (bosanski, hrvatski i srpski), Dodik je nastavio inzistirati na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da je to njegovo ustavno pravo.

Valja napomenuti da se istim metodama služio i četnički vojvoda Vojislav Šešelj tokom suđenja za ratne zločine u pred Haškim tribunalom.

Šešelj je, naime, također zahtijevao da mu svi dokumenti budu dostavljeni na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da ne razumije bosanski i hrvatski jezik i latinicu na koji je tvrdio da su pojedini dokumenti tokom suđenja bili prevedeni, što se može pronaći na brojnim videozapisima na internetu. (tl)

Podijeli

One comment

Leave a Reply

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *